عربي
أعشقُ الأذانَ. أعشقُه حينَ يكونُ بصوتٍ رجوليٍّ خشنٍ، خاصةً إذا كانَ أسيفًا أو عميقًا. في لحظاتٍ ما، وأنتَ تسمعُه — الحمدُ للهِ والشكرُ لله على نعمةِ السمعِ — تشعرُ وكأنه، أيِ المؤذنُ، يؤذنُ من قلبِه، لا من حنجرتِه. أطربُ له، وأحمدُ اللهَ على هذه النعمةِ، وينشرحُ صدري للصلاةِ. بل أحيانًا أشعرُ بتأنيبِ الضميرِ لتقصيري فيها بعد سماعِ أذانٍ جميلٍ.
فاللهم جاز المؤذنينَ عنا كلَّ خيرٍ، وتقبلْ منهم ومنا، وارزقْهم الإخلاصَ. اللهم صلِّ وسلمْ وباركْ على محمدٍ (ﷺ).
English
I love the Adhan (The call to prayer). I love it when it comes in a rough, masculine voice—especially when it carries a tone of sorrow or depth. In certain moments, as you listen to it—praise be to Allah and thanks be to Allah for the blessing of hearing—you feel as if the muezzin (The person who calls the Adhan) is calling from his heart, not merely from his throat. I am moved by it, I thank Allah for this blessing, and my chest opens toward prayer. Sometimes, I even feel a sense of guilt for my shortcomings in prayer after hearing a beautiful Adhan.
O Allah, reward the muezzins on our behalf with all good blessings, accept from them and from us, and grant them sincerity. O Allah, send prayers, peace, and blessings upon Muhammad PBUH.